Перевод "print job" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение print job (принт джоб) :
pɹˈɪnt dʒˈɒb

принт джоб транскрипция – 32 результата перевода

How long till they're done?
A multicolor print job as complicated as the goya -- test proofs,ink formulation,perfect registration
- Diana.
Сколько им нужно для прекращения?
Многоцветная печать это так же сложно, как и Гойа пробники чернил, разработка чернил, идеальное создание он будет готов за неколько дней.
- Диана.
Скопировать
Not just any printer.
This is a quality print job from a top-of-the-line digital printer.
Which narrows it down to only a dozen facilities.
Не просто принтеру.
Это работа отменного качества передового цифрового принтера.
Что сужает поиск всего к паре десятков учреждений.
Скопировать
In the past two challenges, I've proven myself, so I'm feeling really confident about this one.
When I saw my model walking on the Runway, I felt confident i did a good job.
I was worried about my dress staying together. It's difficult to mold her body into a fabric that is kind of stiff. Definitely nerve-racking.
в последних двух конкурсах я доказал себе, что я очень уверен в своем дизайне
когда я увидел свой наряд на подиуме, я стал уверен что проделал хорошую работу у него был типа оттиск спереди, тысяча оборок платье было абсолютно драматичным
я была обеспокоена тем как сидит платье было трудно придать форму платью из-за такого материала определенно коленки задрожали я уверена в наряде моя эстетика как раз в текстурах вот почему я использовала черный и серебристый и просто осталась собой, типа
Скопировать
It's not my calling.
- It's in the job description, sister, and not the small print, either.
When the Church first started out, every Christian was an exorcist.
- Это не моё призвание.
- Это есть в описании работы, сестра... и не маленькими буквами.
Когда Церковь начинала, каждый христианин был экзорцистом.
Скопировать
How long till they're done?
A multicolor print job as complicated as the goya -- test proofs,ink formulation,perfect registration
- Diana.
Сколько им нужно для прекращения?
Многоцветная печать это так же сложно, как и Гойа пробники чернил, разработка чернил, идеальное создание он будет готов за неколько дней.
- Диана.
Скопировать
I can work on that.
If you want your job back, Miss Sullivan, don't print what you can't prove.
- Do we have a deal?
Над этим я могу поработать.
Если вы хотите обратно свою работу, мисс Салливан, то не печатайте то, что не можете доказать.
-Договорились?
Скопировать
How am I out of ink?
I genuinely can't afford to print the document to get me a job so I can afford to do things like print
Well, why don't you just ask your dad?
Как такое возможно?
Они очень дорогие, я просто не могу себе позволить распечатать документ для устройства на работу чтобы я мог позволить себе такие вещи, как распечатывать документы.
Почему бы тебе не спросить отца?
Скопировать
Not just any printer.
This is a quality print job from a top-of-the-line digital printer.
Which narrows it down to only a dozen facilities.
Не просто принтеру.
Это работа отменного качества передового цифрового принтера.
Что сужает поиск всего к паре десятков учреждений.
Скопировать
"Keep it up, young fellow, wish they were all like you."
He's getting a job interview lined up for me - apprentice print worker, up Fleet Street.
Almost worth going to borstal for.
"Так держать, молодой человек, хотел бы я, чтобы все они были, как вы."
Он устроил собеседование на работу для меня - учеником в типографию, на Флит-Стрит.
Почти отлично после исправительной колонии.
Скопировать
The governor has the power to fire you. You know that, right?
I read the fine print when I took the job.
You want to do your job?
Вы же в курсе, что у губернатора есть полномочия вас уволить?
Я читал то, что было написано мелким шрифтом в моём договоре о найме.
А вы хотите выполнять свою работу ?
Скопировать
We need it done by tomorrow morning.
Well, my cousin has a friend, owns an industrial print shop, but a job that size...
This should cover it.
Это нужно к завтрашнему утру.
У моего кузена есть друг с промышленной типографией, но такой размер...
Этого должно хватить.
Скопировать
Empty closets, no pictures, no dishes.
Okay, this is going to be a massive print and collection job, and if our cop was high...
Uh, he wasn't, sir.
Пустые шкафы, нет картин, нет посуды.
Так, тут, по-видимому, криминалистов ждёт большая работа, и если наш коп был под наркотой...
Нет, он не был, сэр.
Скопировать
Moscow is full of painters even without us.
Don't worry, we'll find some job.
Sure.
В Москве, видать, живописцев и без нас видимо-невидимо.
Ничего, подыщем работенку.
Конечно.
Скопировать
There's going to be a road up this little bump, see?
Now, I'll start the job.
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date.
Здесь должна быть построена дорога.
Я начал работу.
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Скопировать
I did warn you that you can't live with an old battery.
- I've always feared it'll break during an important job...
They couldn't just replace my motorcycle...
А я тебя предупреждал. Со старым аккумулятором - это не жизнь.
Я всегда этого боялся. Будет важная работа, а он подведет.
Вот! Не пересадили меня на новый мотоцикл.
Скопировать
Stealing cars from criminals to sell to other criminals?
So my job had some drawbacks.
Whose doesn't?
То, что вы крали машины у одного жулика, а другому продавали?
Ну, в моей работе были какие-то недостатки.
Ау кого их нет?
Скопировать
Who says I can't?
I'm only doing my job.
Some people are bullfighters... some people are politicians.
Что, нельзя?
Я на работе.
Есть тореадоры, есть политики.
Скопировать
That's a tidy sum.
But when I'm paid, I always see the job through.
It's you.
Кругленькая сумма.
Но когда мне платят, я всегда выполняю работу до конца.
Это ты.
Скопировать
This is for you.
You did a good job for me. Worth $500.
Yeah.
Это тебе.
Ты сослужил мне хорошую службу... на 500 долларов.
Да.
Скопировать
I think his idea was that I kill you.
But you know the pity is, when I'm paid I always follow my job through.
You know that.
Думаю, он хотел чтобы я тебя убил.
Но знаешь, печально, но когда мне платят, я всегда довожу дело до конца.
Ты это знаешь.
Скопировать
$3000.
kinds of people in the world, my friend those with a rope around their neck and the people who have the job
Listen, the neck at the end of the rope is mine.
3000 долларов.
В этом мире, есть два типа людей, друг мой... одни с веревкой вокруг шеи а у других - работа ее отрезать.
Слушай, шея-то на конце веревки - моя.
Скопировать
Mmm.
A reward, maybe, or a job.
It just so happens that I'm out of work.
- Награду.
Награду, а может, и работу.
Так уж получилось, что у меня нет работы.
Скопировать
That tattoo mark there proves that clear enough.
I'd rather have a nice, permanent, dependable job.
Well said there, Getz.
Эта татуировка лучшее тому доказательство.
Я бы лучше выбрал хорошую, надёжную и постоянную работу.
- Хорошо сказано, Гетс.
Скопировать
The sheriff was shot dead three months ago.
And there ain't a man in the place with the guts to take his job.
But I want to make you a proposition.
Шерифа застрелили три месяца назад.
И нет никого, кто бы взял эту работу.
У меня есть предложение.
Скопировать
Do you want to know something, Mendez?
One of these days you'll have to find a new job.
And you know why?
- Знаешь что, Мендез?
В один прекрасный день тебе придётся искать новую работу.
И знаешь почему?
Скопировать
But, in our profession, we depend on private enterprise.
They do a good job of these trains.
Something to be proud of.
Но в нашей профессии мы зависим от личной предприимчивости.
Поезда эти - хорошая работа.
Этим можно гордиться...
Скопировать
Come on !
- By the way... what's your job ?
- I work as a clerk at Pantin Courthouse.
Пошли !
- Кстати... кем ты работаешь ?
- Я работаю клерком в суде Пантин.
Скопировать
American millionaires must be all quite mad.
Perhaps it's something they put in the ink when they print the money.
A gentleman to see you, sir. On behalf of the director of the Kléber-Lafayette Museum, sir. So early?
Вот оно что. Американцы-миллионеры, они все чуточку сумасшедшие.
Может, там печатают деньги на ядовитой бумаге.
К вам какой-то господин, он по поручению директора музея Клэвер ля Файет.
Скопировать
Won't be easy.
What's the job? I'm in.
- The Kléber-Lafayette Museum.
Небольшой.
Ок, считайте я в игре, так где брать?
В музее Клэвер ла Файет. А!
Скопировать
Why not wait until you get it back home and steal it then?
No muss, no fuss, a nice, clean inside job.
- I'll be delighted to offer my services.
Давайте украдем ее, когда она вернется домой и все шито-крыто.
Такое чисто семейное тихое дело, никаких сигналов.
Я бы с огромным удовольствием.
Скопировать
- Aren't you tired of all this killing?
- It's my job. It makes me happy.
And you?
- Вы ещё не устали от этих убийств?
- Это моя работа... и я её люблю.
- А вы?
Скопировать
You turn up when it's over.
We're doing our job.
Once I can understand, but three, four times!
Вы всегда появляетесь, когда уже всё закончилось.
Мы делаем свою работу.
Один раз я ещё могу понять, но три, четыре раза подряд!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов print job (принт джоб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы print job для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить принт джоб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение